Translation of "morto mio padre" in English


How to use "morto mio padre" in sentences:

Immagino mi stessi ricordando di quando e' morto mio padre.
I guess I was just remembering when my father died.
Proprio oggi, sono 25 anni che e' morto mio padre.
My dad died 25 years ago today.
Da quando è morto mio padre, nessuno mi dà più una mano.
Since the death of my father I don't get anybodies help.
Non ero così felice da quando è morto mio padre.
I haven't been this happy since probably... since before my dad died.
Quando è morto mio padre e per aiutare mia madre con il raccolto.
And now I'm on leave to help She's no farmer.
E quella roba che mi hai dato quando e' morto mio padre mi ha proprio preso male.
By the way, that shit you gave me the night my dad died, it really fucked me up.
Quando e' morto mio padre, non ho nemmeno pianto.
When my dad died, I didn't even cry.
Sí... mi sono sentita cosi quando è morto mio padre
Yeah. I felt like that when my dad died.
Da quando è morto mio padre, io... non voglio darle nessun'altra preoccupazione.
i don't want to give her one more thing to worry about.
Da quando e' morto mio padre, abbiamo avuto problemi economici.
Since my dad died, we've been having money troubles.
La notte che è morto mio padre io l'ho lasciato guidare.
The night my dad died, I just let him drive.
E' cosi' che e' morto mio padre!
This is how my father died!
E' venuto a sapere com'e' morto mio padre?
Do you happen to know... how my father died?
Mio padre... e' morto, mio padre e' morto da tre anni.
My father... is gone. My father has been dead for three years! You want me to...
Non si e' mai ripresa del tutto da quando e' morto mio padre.
She's never been quite right since my father died.
Vuole trivellare la terra su cui e' morto mio padre.
He wants to drill on the land my Dad died on.
Ho bisogno di sapere com'e' morto mio padre.
I need to know how my dad died.
Dopo che era morto mio padre, passai una settimana nella sua stanza, seduto li' e basta.
After my dad passed, I spent a week in his room, just sitting there.
Da quando e' morto mio padre... mi sono assunta la responsabilita' del patrimonio.
With my father passing, I have taken on the responsibility for the estate.
Ricordo quando e' morto mio padre.
I remember when my own father died.
E' così stupido, ma... continuo a pensare... che ora che è morto... mio padre e Michael sono insieme e... io sono ancora qui.
It's so stupid, but... I keep thinking, now that he's dead, my father and Michael are together, and... I'm still here.
E' la prima volta che lo vedo da quando e' morto mio padre e non si e' neanche disturbato a venire al funerale.
That's the first time I've seen him since my dad died and he didn't even bother to come to the funeral.
Il giorno che e' morto mio padre ho avuto un blackout, giusto?
I had a blackout the day my dad died.
Da quando e' morto mio padre simo solo io e la mamma.
Ever since my dad died, it's just been me and Mom.
Eh, già, è morto mio padre, porco cazzo.
That's right. My fucking dad just died.
Me l'han prescritto quando e' morto mio padre.
They gave them to me when my dad died.
Quando e' morto mio padre, non riuscivo a trovare un senso...
I just couldn't see a point to it.
Quando e' morto mio padre, ricordo di aver pensato che almeno avevo i ricordi dei momenti che avevo passato qui alla fattoria con lui.
When Dad died, I remembered thinking at least I'd have the memories of being with him here on the farm.
Voglio frequentare medicina, da quando e' morto mio padre...
I want to go to medical school, But since my dad died...
Io non c'ero quando è morto mio padre.
I wasn't there for my father's death.
E' cio' che ho deciso dopo che e' morto mio padre.
After my father died, that's what I decided - Really?
Beh, so che gran parte della colpa e' da attribuire al divorzio... ma e' cambiata soprattutto da quando e' morto mio padre.
Well, I know the divorce is mostly to blame, But she's been different ever since my father died.
Da quando e' morto mio padre, e io e Kyle abbiamo iniziato a cercare un posto dove trasferirci, sentivo un energia davvero negativa intorno a noi.
Ever since my dad died And Kyle and I started looking for a place together, I have felt this really angry energy around us.
Vedi, da quando e' morto mio padre, sono attratto dall'idea della preservazione.
See, ever since the death of my father, I have been drawn to the idea of preservation.
Da quando e' morto mio padre... mi sono comportato... male, scagliandomi contro le persone a cui voglio bene.
Ever since my dad died, I've been acting... wrong, lashing out at the people I love.
Quando è morto mio padre, venivo spesso quassù.
Right after my father died, I would come up here a lot.
Mollarmi quando è morto mio padre!
Who leaves someone after their father dies?
Da quando è morto mio padre.
Not since my dad passed away.
Se mi avessi riportato da morto, mio padre ti avrebbe fatto nominare conte dal sindaco.
If you'd have brought me back dead, my father would've had the mayor make you a count. Sit.
Quando e' morto mio padre, lei... si e' fissata col fatto che dovessi prendere le redini del business di famiglia.
Well, when my dad died, she... she just became all obsessed about me taking over the family business.
Harvey, avevo 11 anni quando e' morto mio padre e l'ultima volta che abbiamo parlato e' stato per litigare.
Harvey, I was 11 when my dad died, and our last conversation was a fight.
Si', ed e' peggiorata da quando e' morto mio padre.
Yeah, and it's gotten worse since my dad died.
Morto mio padre, Nigel e Darko ora vogliono trovare il nastro.
With my father gone, Nigel and Darko want to find the tape.
2.1900551319122s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?